Mas se tiver que fazê-lo você faria o que os conselhos fizeram antes de nós?
Али ако будеш морао, хоћеш ли урадити оно што је Веће урадило пре нас?
Você disse que faria o que fosse pedido... para salvar vidas americanas.
Rekao si da æeš uèiniti sve što treba da spasiš amerièke živote.
Não posso dizer honestamente que faria o mesmo por você.
Iskreno, ne mogu reæi da bi ja to uèinio za tebe.
Você faria o que está me pedindo para fazer?
Bi li ti mogao ovo što tražiš od mene?
Tenho certeza que faria o mesmo por mim.
Sigurna sam da bi i ti za mene isto uèinila.
Ele buscava algo maior, algo tão grande que faria o reator nuclear parecer uma pilha palito.
Bio je na neèem velikom, neèem tako velikom, da bi to uèinilo da nuklearni reaktor izgleda kao trostruka A baterija.
Nenhuma pessoa em sã consciência faria o que você fez.
Nijedna razumna osoba ne bi uradila ono što si ti uradio.
Chame de tolice, esperança ingênua de que se eu ficar na merda desse jeito, alguém faria o mesmo por mim.
Nazovimo to budalastom, naivnom nadom. Ako ja tako zaglavim, možda neko isto uèini za mene.
Sei que faria o mesmo por mim.
Znam da bi to za mene isto uradio.
E a outra parte faria o mesmo, mas primeiro lhe estuprariam.
Друга половина би учинила исто, само што би те прво силовали.
Eu faria o que estivesse ao meu alcance para protegê-lo.
Uèinila bi sve što je u mojoj moæi da ga zaštitim.
Thor faria o mesmo por nós.
Tor bi isto uèinio za nas.
Ontem, eu acreditava que jamais faria o que eu fiz hoje.
Juče sam verovao da nikad neću učiniti ono što sam danas učinio.
Se você fosse maior e mais idiota, faria o mesmo.
Da si veæi i gluplji, verovatno bi i ti bio siledžija.
Qualquer um faria o mesmo por 11 mil dólares.
Svako bi to uradio za 11.000 dolara.
Por que eu faria se eu sabia que você faria o turno da noite, como sempre
Zašto bih to uradio ako sam znao da radiš noænu smenu kao i obièno?
Adam faria... o que desse vontade.
Adam je bio... Adam je radio sve ono što je želeo.
Se soubesse que uma horda dothraki estava se aproximando, faria o mesmo, Khaleesi.
Da si ti èula da horda Dotraka prilazi gradu, možda bi uèinila isto, kalisi.
E esse fato... de alguma forma, faria o passado não importar mais.
I ta æe èinjenica potrti sve što si uradio pre.
Eu faria o mesmo se estivesse no seu lugar.
Ja bih tako uèinila na njenom mestu.
Se você tivesse como salvar outros não faria o que fosse necessário?
Kada bi hteo da spasiš ostale, zar ne bi uèinio sve moguæe da uspe?
Faria o mesmo por mim, se meu filho estivesse vendo.
Знам да би то исто урадио за мене да мој син гледа.
Porque você faria o mesmo por mim.
Zato što si isto radio za mene.
Eu faria o que fosse necessário.
Uradio bih ono što je neophodno.
Ele não faria o mesmo por você.
On to za tebe ne bi uradio.
Você faria o mesmo por nós.
I ti bi uradio isto za nas.
Te amo cara você sabe que faria o mesmo por você
VOLIM TE, DRUZE. ZNAS DA BIH I JA URADIO ISTO ZA TEBE.
Eu provavelmente faria o mesmo, se fosse jovem.
Verovatno bih to isto uradio da sam mlaði.
No entanto prometi que faria o melhor para executar a tarefa que era, para mim, tão exigente e difícil como qualquer outra que já havia realizado.
I uprkos tome obećao sam da ću dati sve od sebe da izvršim zadatak, koji za mene predstavlja jedan od najzahtevnijih i najtežih koje sam ikada obavljao.
Sua irmã disse que você faria o possível para... eu não reivindicar o título.
Vaša sestra mi je rekla da nećete prezati ni od čega, samo da ne preuzmem titulu.
Acho que ele faria o necessário para proteger a propaganda.
Mislim da bi uèinio sve da je saèuva od tebe.
Você me disse que faria o necessário para merecê-la.
REKAO SI MI DA SE SVE VRACA I ODUZUJE.
Faria o mesmo por qualquer um.
Uèinila bih to za bilo koga.
Mas como faria o Kuuk Thaayorre, o grupo aborígene que mencionei há pouco?
Међутим, како би народ Кук Тајор, домородачка група о којој сам причала, то урадио?
1.7037069797516s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?